2 Timotius 2:4
Konteks2:4 No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not please 1 the one who recruited him.
2 Timotius 2:15
Konteks2:15 Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately. 2
2 Timotius 2:22
Konteks2:22 But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others 3 who call on the Lord from a pure heart. 4
2 Timotius 4:17
Konteks4:17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message 5 would be fully proclaimed 6 for all the Gentiles to hear. And so I was delivered from the lion’s mouth!
[2:4] 1 tn Grk “that he may please.”
[2:15] 2 sn Accurately is a figure of speech that literally means something like “cutting a straight road.” In regard to the message of truth, it means “correctly handling” or “imparting it without deviation.”
[2:22] 3 tn Grk “and peace, with those.”
[2:22] 4 sn In company with others who call on the Lord from a pure heart alludes to the value of the community of believers for the development of Christian virtues.